🔍
Search:
SE MÊLER
🌟
SE MÊLER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
다른 사람이 말하는 데 끼어들어 말하다.
1
INTERVENIR DANS, SE MÊLER DE:
Couper la parole à une personne.
-
Verbe
-
1
다른 것에 함께 끼어 딸려 있다.
1
SE MÊLER, SE GLISSER, SE COLLER:
Venir avec autre chose (en plus).
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 모임에 같이 참가하다.
1
PARTICIPER, PARTAGER, SE MÊLER À:
Prendre part à un événement ou à une réunion.
-
Verbe
-
1
어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰다.
1
SE MÊLER DE, S'INGÉRER, S'IMMISCER:
S'intéresser à une chose ou s’en préoccuper.
-
Verbe
-
1
직접적인 관계가 없는 일에 끼어들다.
1
INTERVENIR, S'IMMISCER, SE MÊLER DE:
S'ingérer dans une situation où l'on n'est pas directement concerné.
-
Verbe
-
1
이것저것 함부로 손대거나 남의 일에 참견하다.
1
SE MÊLER, FOURRER SON NEZ:
Toucher à tout sans réfléchir ou s’immiscer dans les affaires d'autrui.
-
2
말이나 행동으로 남을 귀찮게 하다.
2
DISSIPER, AGACER:
Enquiquiner les autres par des propos ou un comportement.
-
Verbe
-
1
자꾸 이것저것 함부로 손대거나 남의 일에 참견하다.
1
SE MÊLER, FOURRER SON NEZ:
Toucher ci et ça sans réfléchir ou s'entremettre sans cesse dans les affaires d'autrui.
-
2
말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
2
DISSIPER, AGACER:
Enquiquiner sans cesse les autres avec ses paroles ou ses comportements.
-
Verbe
-
1
자꾸 이것저것 함부로 손대거나 남의 일에 참견하다.
1
SE MÊLER, FOURRER SON NEZ,:
Toucher à tout sans réfléchir ou s’immiscer sans cesse dans les affaires d'autrui.
-
2
말이나 행동으로 남을 자꾸 귀찮게 하다.
2
DISSIPER, AGACER:
Enquiquiner sans cesse les autres par ses paroles ou son comportement.
-
Verbe
-
1
남의 일에 끼어들어 참견하다.
1
INTERVENIR, SE MÊLER (CONNOTATION NÉGATIVE):
Implication dans les affaires d’autrui.
-
Verbe
-
1
직접 관계가 없는 남의 일에 참견하다.
1
INTERVENIR, SE MÊLER (CONNOTATION NÉGATIVE):
Interférer dans les affaires d'autrui, dans des affaires qui ne nous concernent pas.
-
Verbe
-
1
자기와 관계가 없는 일에 끼어들어 나서거나 말하다.
1
SE MÊLER, INTERVENIR, S'INGÉRER, S'IMMISCER:
Agir ou s'exprimer en intervenant dans quelque chose qui ne nous concerne pas.
-
Verbe
-
1
서로 다른 것이 구별되지 못하고 뒤섞여서 생각되다.
1
ÊTRE CONFONDU:
(Différents objets) Être mélangés sans être distingués.
-
2
서로 뒤섞여 하나가 되다.
2
SE CONFONDRE, S'UNIR, SE MÊLER:
Former un seul tout suite à un mélange.
-
Verbe
-
1
남의 일에 끼어들어 신경을 쓰다.
1
SE MÊLER, S'INGÉRER, S'IMMISCER, INTERVENIR:
Être attentif aux affaires d'autrui et s'en mêler.
-
2
안팎으로 왔다 갔다 하다.
2
Entrer et sortir.
-
Verbe
-
1
자꾸 이것저것 함부로 손대거나 남의 일에 참견하다.
1
SE MÊLER, FOURRER SON NEZ:
Toucher à tout sans réfléchir ou s’immiscer sans cesse dans les affaires d'autrui.
-
2
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
2
DISSIPER, AGACER, DISTRAIRE:
Enquiquiner sans cesse les autres par ses propos ou son comportement.
-
Verbe
-
1
주제넘게 마구 나서다.
1
SE MÊLER DE TOUT, TOUCHER À TOUT, FOURRER SON NEZ PARTOUT:
Se mêler inconsidérement des affaires des autres.
-
Verbe
-
1
자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하다.
1
SE MÊLER, S'ENTREMÊLER:
Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.
-
2
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
2
FATIGUER, ENNUYER, ENQUIQUINER, EMMERDER:
Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.
-
Verbe
-
1
어떤 물건을 팔이나 손 등에 끼어서 들다.
1
ENFILER, TENIR:
Mettre un objet sous le bras ou la main, et le porter.
-
2
여러 가지 물건을 한데 겹쳐서 들다.
2
TENIR ENSEMBLE:
Rassembler plusieurs objets ensemble et les porter.
-
3
다른 사람의 자리나 순서 등에 비집고 들어서다.
3
S'INFILTRER, SE MÊLER, RESQUILLER, S'INTRODUIRE:
Se glisser dans une file ou au milieu d'une action pour prendre la place ou le tour de quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1
남의 일을 함께 하여 돕다.
1
AIDER, DONNER UN COUP DE MAIN, SOUTENIR, APPUYER:
Donner son concours au travail d'autrui.
-
2
편을 들거나 덧붙이려고 남의 말에 끼어들어 말하다.
2
INTERVENIR, SE MÊLER, S'IMMISCER:
Couper la parole à quelqu'un au milieu d'une conversation, en vue de prendre parti ou d'ajouter quelque chose.
-
Verbe
-
1
아무 일에나 함부로 자꾸 손대거나 참견하다.
1
SE MÊLER, S'ENTREMÊLER, METTRE SON GRAIN DE SEL:
Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.
-
2
말이나 행동으로 자꾸 남을 건드려 귀찮게 하다.
2
FATIGUER, ENNUYER, ENQUIQUINER, EMMERDER:
Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.
-
Verbe
-
1
아무 일에나 함부로 손대거나 참견하다.
1
SE MÊLER, S'ENTREMÊLER, METTRE SON GRAIN DE SEL:
Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.
-
2
말이나 행동으로 남을 건드려 귀찮게 하다.
2
FATIGUER, ENNUYER, ENQUIQUINER, EMMERDER:
Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.
🌟
SE MÊLER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Adverbe
-
1.
안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'être renfoncé profondément ou d'avancer en saillie.
-
2.
쉽게 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose facilement.
-
3.
바로 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater tout de suite.
-
4.
기운이나 살이 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids.
-
5.
어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de ne pas être compris dans une affaire ou un groupe.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de se mêler de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence est bonne et nette.
-
9.
기억이나 인상에 분명하게 남는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose reste gravé en mémoire ou laisse une impression persistante.
-
10.
갑자기 정신이 확 나가는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière de perdre l'esprit tout d'un coup.
-
11.
어떤 것을 매우 즐겨 거기에 정신이 쏠린 모양.
11.
Idéophone décrivant la manière de s'adonner à quelque chose en prenant plaisir à le faire.
-
12.
어떤 것이 매우 마음에 드는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose plaît beaucoup à quelqu'un.
-
13.
겉모습이 매우 닮은 모양.
13.
Idéophone illustrant la manière de se ressembler l'un à l'autre.
-
Adverbe
-
1.
안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불룩하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'être renfoncé profondément ou d'avancer en saillie.
-
2.
깊이 밀어 넣거나 길게 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer quelque chose profondément ou d'arracher.
-
3.
바로 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater tout de suite.
-
4.
기운이나 살이 급격히 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids rapidement.
-
5.
어떤 일이나 집단에서 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de ne pas être compris dans une affaire ou un groupe.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de se mêler de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
겉모습이 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence est bonne et nette.
-
9.
갑자기 정신이 확 나가는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière de perdre l'esprit tout d'un coup.
-
10.
갑자기 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière de monter ou de baisser tout d'un coup.
-
11.
앞으로 나아가거나 갑자기 앞에 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement.
-
Adverbe
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont plusieurs choses sont renfoncées profondément ou avancent en saillie.
-
2.
자꾸 쉽게 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose facilement à plusieurs reprises.
-
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater à plusieurs reprises.
-
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids sans cesse.
-
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière dont quelque chose ou quelqu'un qui doit faire partie d'une affaire ou d'un groupe est exclu en permanence.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de se mêler sans cesse de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.
-
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière d'être constamment malade en ressentait comme une piqûre.
-
10.
기억이나 인상에 아주 분명하게 남는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière dont quelque chose reste gravé en mémoire ou laisse une impression persistante.
-
Adverbe
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont plusieurs choses sont renfoncées profondément ou avancent en saillie.
-
2.
자꾸 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose à plusieurs reprises.
-
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater à plusieurs reprises.
-
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids sans cesse.
-
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière dont quelque chose ou quelqu'un qui doit faire partie d'une affaire ou d'un groupe est exclu en permanence.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de se mêler sans cesse de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.
-
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière d'être constamment malade en ressentant comme une piqûre.
-
10.
갑자기 많이 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone décrivant la manière de monter ou de baisser beaucoup subitement.
-
11.
앞으로 자꾸 나아가거나 갑자기 앞에 자꾸 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement sans cesse.
-
12.
갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière de grandir ou de croître beaucoup subitement.
-
☆☆
Nom
-
1.
직접 관계가 없는 남의 일에 참견함.
1.
INTERVENTION (CONNOTATION NÉGATIVE):
Fait de se mêler des affaires d'autrui, sans lien direct avec soi.
-
☆☆
Nom
-
1.
서로 관련을 맺음.
1.
CORRÉLATION, RELATION:
Fait d'avoir un rapport avec quelqu'un ou quelque chose.
-
2.
남의 일에 간섭함.
2.
INTERVENTION:
Action de se mêler des affaires d'autrui.
-
Nom
-
1.
손을 대거나 건드림.
1.
TOUCHER, CONTACT:
Fait d'approcher ou de toucher avec la main.
-
2.
피아노의 건반이나 컴퓨터의 자판을 누르거나 두드림.
2.
Fait d'appuyer ou de frapper sur le clavier d'un piano ou d'un ordinateur.
-
3.
어떤 일에 대해 참견하거나 언급함.
3.
INGÉRENCE:
Fait de se mêler d'une chose ou de faire allusion à une chose.
-
4.
사진이나 그림 등을 고침.
4.
TOUCHE, RETOUCHE:
Fait de corriger une photo, une image, etc.
-
Affixe
-
1.
겉으로만 보아 대강 한다는 뜻을 더하는 접두사.
1.
Préfixe exprimant une action faite grossièrement où l'on ne regarde que l'apparence.
-
2.
실속과는 달리 겉으로만 그러하다는 뜻을 더하는 접두사.
2.
Préfixe exprimant le fait d'être d'une certaine manière seulement en apparence et contrairement à la réalité intérieure.
-
3.
어울리거나 섞이지 않고 따로라는 뜻을 더하는 접두사.
3.
Préfixe exprimant "à part sans se mêler ou s'harmoniser avec des autres".
-
4.
껍질을 벗기지 않은 채로 그냥이라는 뜻을 더하는 접두사.
4.
Préfixe exprimant l'état d'origine de quelque chose sans être épluché.
-
Verbe
-
1.
쓸데없이 자질구레한 말을 늘어놓다.
1.
CHICANER:
Radoter des propos futiles et insignifiants.
-
2.
필요 이상으로 듣기 싫은 말을 하며 꾸짖거나 참견하다.
2.
CRITIQUER (CONSTAMMENT), FAIRE DES RÉFLEXIONS, FAIRE DES REMARQUES, CASSER LES PIEDS, POMPER L'AIR:
Gronder ou se mêler des affaires de quelqu'un avec des propos désagréables, plus qu'il n'en faut.
-
☆☆
Nom
-
1.
쓸데없이 자질구레한 말을 늘어놓음. 또는 그 말.
1.
CHICANERIE:
Fait de radoter des propos futiles et insignifiants ; ces propos.
-
2.
필요 이상으로 듣기 싫은 말을 하며 꾸짖거나 참견함. 또는 그런 말.
2.
CRITIQUE, RÉFLEXIONS, REMARQUES:
Fait de gronder ou de se mêler des affaires de quelqu'un avec des propos désagréables, plus qu'il n'en faut ; ces propos.
-
Nom
-
1.
바둑이나 장기 등을 둘 때 구경하던 사람이 끼어들어 수를 가르쳐 줌.
1.
CONSEIL:
Fait pour un spectateur qui suivait une partie de baduk, de janggi, etc., de se mêler à la partie et de proposer des mouvements.
-
2.
남의 일에 끼어들어 이래라저래라 참견하는 말.
2.
CONSEIL, RECOMMANDATION, INTERVENTION, INGÉRENCE, IMMIXTION:
Fait de se mêler des affaires des autres et de proposer des solutions.